Office: +44 (0) 20 7385 4320
Mobile: +44 (0) 7986 660 819
info@stylustranslation.co.uk

About Stylus Translation

Professional English to French Freelance Translator

My name is Philippe Galinier and Stylus Translation is the name of the small business I run.

A native French speaker, I have been a freelance translator for several years, working with a variety of clients, including translation agencies, UK Government departments, universities, businesses, think-tanks, NGOs and private individuals.

I can translate a range of text types, including official correspondence and reports; research papers; legal documents; certificates; MoUs; minutes; website content; PowerPoint presentations; press releases; product sheets; visitor leaflets; instructions.

MY REGULAR
CLIENTS INCLUDE:

  • Various British
    government
    departments
  • International
    businesses
  • Private individuals

I hold an MA in Bilingual Translation from the University of Westminster and currently lecture in Translation at University College London Language Centre.

I am a Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) I am a Qualified Member of the of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).

ITI Seal

Winner of the John Hayes Award
for excellence in translation 2014
(in the field of economics)

The John Hayes Award is presented
annually to the person who achieved the best result in the Institute of Translation
and Interpreting (ITI) Qualified Member
Examination in Translation

Read more about the award

Specialisations

I offer translation services in the following fields:

  • International law
  • International relations
  • International development
  • Humanitarian issues
  • Human rights
  • Criminal law
  • Business, finance and economics
  • Environmental issues
  • EU matters
  • Trade and industry

Contact me for a free quote

Highlighter
Just fill out my quick form to receive a free quote >>
NEED A FRENCH PAIR OF EYES?

Accurate and
Appropriate
Translations

I have an excellent track record of delivering high-quality, accurate and appropriate translations
on a variety of topics.

This is in part due to my strong commitment to translation research and eye for detail. Yet what sets my work apart is a theoretical and practical understanding of the importance of context.

Find out more about the link between good translation and context.

Reliable and Timely Delivery

I understand that a missed deadline can mean lost revenue or even lost clients.

I consistently deliver translation and other projects on time for the agreed fee. Without this assurance, I know that my clients would simply go elsewhere.

Affordable and Fairly Priced

My rates are fair, competitive and a true reflection of the work needed to complete your project within the allotted timescale.

I will of course consider factors such as the word count, but also whether the document is for internal purposes only (as opposed to for publication), and then prepare a quotation accordingly.

Find out more about how my work is priced
or get a free quote.

Non Discrimination Policy

I work with the public, private and third sector and operate a non-discrimination policy. I welcome enquiries from people of all ages, abilities, races, ethnic groups, lifestyles and backgrounds.

Green Credentials

I run my business in as green a way as possible. This means, for example, that I recycle all used print cartridges and keep printing to a minimum.

PUTTING FRENCH IN CONTEXT